一、求古文翻译"当窗理云鬓,对镜贴花黄"
更准确一点是:对着窗子梳理自己乌黑的秀发,在镜子前贴上美丽的花黄
二、当窗理云鬓对镜贴花黄用了什么修辞手法
当窗理云鬓对镜贴花黄用了对偶的修辞手法。对偶是用字数相等、结构形式相同、意义对称的一对短语或句子来表达两个相对或相近意思的修辞方式。当然,要两面对称不能多字也不能少字。
三、当窗理云鬓,对镜贴黄花
互文 对偶 比喻
首先是 互文(翻译:对着窗户镜子梳理像一样的鬓发并贴上了花黄)
由上可知 “祥云一样的鬓发”用了 比喻
最后是 对偶 “当窗”对“对镜” “理”对“帖” “云鬓”对“花黄”
这三种就是互文 比喻 对偶